Shimano G05S-RX okładziny hamulcowe, organiczne
Shimano G05S-RX klocki hamulcowe
O 40% bardziej wytrzymałe na zużycie niż G02S.| Materiał | organiczne |
| Do hamulców | Shimano |
| Kompatybilność | BR-M9000/9020/987/985/8100/8000/785/7100/7000/675/666/6000/615, BR-S700, BR-CX77, BR-RS785, BR-R785/517/317 |
| ID produktu | 208324 |
Dobrý deň chcel by som sa opýtať aký je rozdiel oproti týmto platnickam
https://www.mtbiker.sk/shop/komponenty/brzdy/brzdove-platnicky/shimano-g05s-rx-brzdove-platnicky-resin.html
Dobry den,
dakujeme za upozornenie - v pripade https://www.mtbiker.sk/shop/komponenty/brzdy/brzdove-platnicky/shimano-g05s-rx-brzdove-platnicky-resin.html sa jedna o tzv. OEM balenie produktu, t.j. platnicky nedisponuju balenim na karte Shimano, jedna sa o servisny diel bez obalu, inak su platnicky zhodne - popis doplnime.
Dobry den mam brzdy shimano deore bl-m615 budu sediet tieto doštičky a možu byt tam aj s radiatormi ?
Ano budu fungovat oba druhy G05S aj J05A. Pripadne aj metalicke platnicky, ale tam uz treba preverit vhodnost kotuca.
Prosím Vás aký je rozdiel medzi G05S a G05S-RX to RX robí aký rozdiel medzi nimi
Dobrý deň,
Jedná sa len o zmenu celého označenia aktuálne vyrábaných modelov.
Budú pasovať na brzdu SLX-M7100, k tej brzde dávate G03S ale to sú základné.
Ano, budu pasovat, ale tiez patria do kategorie "zakladne". G05S su novsia verzia platniciek generacie G03S.
Hello does it work for
Shimano Deore LX T6000 /SMRT54S? Thanks
Hello, yes, pads will fit.
Hello, What's the price for changing them in your service center in Bratislava?
Hello again,
approx. 10€, please order the service in advance if possible, it's a busy season now
https://www.mtbiker.sk/service?p=bratislava
Aky je rozdiel medzi G05A-RX a G05S-RX?
Dakujem.
Dobry den,
rozdiel je v materiale tela platnicky - A: aluminum (hlinik), S: steel (ocel). Brzdova zmes je identicka.
Ano, budu pasovat, ale tiez patria do kategorie "zakladne". G05S su novsia verzia platniciek generacie G03S.
OSTRZEŻENIE
Informacje dotyczące instalacji, regulacji i wymiany produktów, których nie można znaleźć w instrukcji obsługi, można uzyskać w miejscu zakupu lub u dystrybutora. Instrukcja dla sprzedawców przeznaczona dla profesjonalnych i doświadczonych mechaników rowerowych jest dostępna na naszej stronie internetowej (https://si.shimano.com).
W trosce o bezpieczeństwo przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą „instrukcję obsługi”, przestrzegać jej w celu prawidłowego użytkowania i przechowywać ją w miejscu, w którym można się z nią zapoznać w dowolnym momencie.
Należy zawsze przestrzegać poniższych instrukcji, aby zapobiec obrażeniom ciała i uszkodzeniom fizycznym urządzeń i otoczenia. Instrukcje są klasyfikowane według stopnia niebezpieczeństwa lub uszkodzeń, które mogą wystąpić w przypadku nieprawidłowego użytkowania produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO - Nieprzestrzeganie instrukcji spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.
OSTRZEŻENIE - Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
UWAGA - Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie fizyczne urządzenia i otoczenia.
OSTRZEŻENIE
- Ponieważ każdy rower może być obsługiwany nieco inaczej w zależności od modelu, należy nauczyć się prawidłowej techniki hamowania (w tym nacisku na dźwignię hamulca i charakterystyki sterowania rowerem) oraz obsługi roweru. Nieprawidłowe korzystanie z układu hamulcowego roweru może spowodować utratę kontroli, co może prowadzić do poważnych obrażeń w wyniku upadku lub kolizji.
- Nie należy demontować ani modyfikować produktu. Może to spowodować nieprawidłowe działanie produktu, możesz nieoczekiwanie spaść i doznać poważnych obrażeń.
- Przed jazdą na rowerze kierowcy muszą przyzwyczaić się do wyższej wydajności tego hamulca. Tarcze hamulcowe 220 mm, 203 mm i 180 mm zapewniają większą siłę hamowania niż tarcze hamulcowe 160 mm. Jazda na rowerze bez dokładnego zapoznania się z właściwościami hamowania może spowodować upadek z roweru z możliwym poważnym obrażeniem lub śmiertelnym wypadkiem.
- Palce należy trzymać w odpowiedniej odległości od obracających się tarcz hamulcowych. Tarcza hamulcowa jest wystarczająco ostra, aby spowodować poważne obrażenia palców w przypadku, gdy palce zostaną wciągnięte w otwory poruszającej się tarczy.
- Podczas jazdy lub bezpośrednio po zejściu z roweru nie dotykać zacisków ani tarczy hamulcowej. Podczas hamowania zaciski i tarcza hamulcowa nagrzewają się, więc dotknięcie ich może spowodować oparzenia.
- Nie dopuszczać do kontaktu oleju lub smaru z tarczą hamulcową i klockami hamulcowymi. Jazda na rowerze z olejem lub smarem na tarczy hamulcowej i klockach hamulcowych może spowodować nieprawidłowe działanie hamulców i prowadzić do poważnych obrażeń w wyniku upadku lub kolizji.
- Sprawdzić grubość klocków hamulcowych i nie używać ich, jeśli mają grubość 0,5 mm lub mniejszą. Może to spowodować nieprawidłowe działanie hamulców i prowadzić do poważnych obrażeń spowodowanych upadkiem lub kolizją.
- Nie używać tarczy hamulcowej, jeśli jest pęknięta lub zdeformowana. Tarcza hamulcowa może pęknąć i prowadzić do poważnych obrażeń spowodowanych upadkiem.
- Nie używać tarczy hamulcowej, jeśli jej grubość wynosi 1,5 mm lub mniej. Nie używać jej również, jeśli widoczna jest aluminiowa powierzchnia. Tarcza hamulcowa może pęknąć i prowadzić do poważnych obrażeń spowodowanych upadkiem.
- Nie używać hamulców w sposób ciągły. Może to spowodować nagły wzrost siły nacisku na dźwignię hamulca, spowodować nieprawidłowe działanie hamulców i prowadzić do poważnych obrażeń w wyniku upadku lub kolizji.
- Nie używać hamulców w przypadku wycieku płynu. Może to spowodować nieprawidłowe działanie hamulców i prowadzić do poważnych obrażeń spowodowanych upadkiem lub kolizją.
- Nie używać przedniego hamulca zbyt mocno. W takim przypadku przednie koło może się zablokować, a rower może się przewrócić do przodu, powodując poważne obrażenia.
- Ponieważ wymagana droga hamowania będzie dłuższa podczas mokrej pogody, należy zmniejszyć prędkość. Hamulce należy zaciągać wcześnie i delikatnie. Możesz spaść lub uderzyć i doznać poważnych obrażeń.
- Wilgotna nawierzchnia drogi może spowodować utratę przyczepności przez opony. Aby temu zapobiec, należy zmniejszyć prędkość i hamulce zaciągać wcześnie i delikatnie. Jeśli dojdzie do utraty przyczepności przez opony, możesz spaść i doznać poważnych obrażeń.
- Do użytku z typem hydraulicznego hamulca tarczowego z dźwignią podwójnego sterowania
- Ten hydrauliczny układ hamulcowy ma inne właściwości hamowania niż właściwości hamowania typu hamulca obręczowego, co wskazuje na stosunkowo dużą siłę hamowania na początku hamowania (wyższą niż w przypadku typu hamulca obręczowego); przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z charakterystyką hamowania. Jazda na rowerze bez dokładnego zapoznania się z właściwościami hamowania może spowodować upadek z roweru z możliwym poważnym obrażeniem lub śmiertelnym wypadkiem.
- Siła hamowania hydraulicznego układu hamulcowego wzrasta wraz z rozmiarem tarczy hamulcowej (140 mm, 160 mm, 180 mm, 203 mm).
- Nie używać tarczy hamulcowej 203 mm. Spowoduje to nadmierne zwiększenie siły hamowania, co może spowodować utratę kontroli nad rowerem, upadek i poważne obrażenia.
- Tarczy hamulcowej 180 mm należy używać tylko wtedy, gdy nie można uzyskać wystarczającej siły hamowania z tarczą hamulcową 160 mm podczas jazdy próbnej, na przykład podczas jazdy na rowerze szosowym z elektronicznym wspomaganiem lub w przypadku, gdy rowerzysta jest ciężki. W przeciwnym razie możesz stracić kontrolę nad rowerem, spaść i doznać poważnych obrażeń.
- Jeśli uważasz, że siła hamowania jest zbyt duża lub zbyt mała, przestań go używać i skonsultuj się z miejscem zakupu lub z dystrybutorem. W wyniku utraty kontroli nad rowerem mogą wystąpić wypadki lub upadki, które mogą skutkować poważnymi obrażeniami.
UWAGA
- Ostrzeżenia dotyczące oryginalnego oleju mineralnego SHIMANO
- W przypadku kontaktu z okiem przemyć oko czystą wodą i natychmiast skonsultować się z lekarzem. Kontakt z oczami może spowodować podrażnienie.
- W przypadku kontaktu ze skórą należy ją dokładnie umyć wodą z mydłem. Kontakt ze skórą może powodować wysypki i trudności.
- Chronić nos i usta ochronną maską oddechową i używać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Wdychanie pary lub oparów z oleju mineralnego może powodować nudności.
- Po wdychaniu par lub oparów z oleju mineralnego natychmiast udać się w miejsce, gdzie jest świeże powietrze. Przykryć się kocem. Pozostać w cieple w stabilnej pozycji i skonsultować się z lekarzem.
-Czas rozgrzewania
- Hamulce tarczowe mają pewien czas rozgrzewania, a siła hamowania stopniowo wzrasta wraz z upływem czasu rozgrzewania. W wyniku utraty kontroli nad rowerem mogą wystąpić wypadki lub upadki, które mogą skutkować poważnymi obrażeniami. Taka sama sytuacja ma miejsce w przypadku wymiany klocków hamulcowych lub tarczy hamulcowej.
Tutaj znajdziesz odpowiedzi na pytania dotyczące wysyłki, płatności, bezpieczeństwa i wiele innych.

Brzdové doštičky Shimano sú spoľahlivou voľbou pre každého cyklistu – ponúkajú výborný brzdný výkon, tichý chod a dlhú životnosť. Ich konštrukcia je kvalitná, ľahko sa menia a fungujú bez problémov aj v náročných podmienkach, či už v daždi alebo pri zjazde.
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
Brzdia dobre, nemám čo vytknúť. Brzdia asi lepšie ako staršie verzie, ale to môže byť len môj pocit po výmene.
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
Toto je shimano klasika. Dobrá cena a slušná kvalita. Výdrž priemerná, ale brzdí výborne.
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
Menil som na prednom kolese. Fungujú super.
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginałnie ma problemu, jak dotąd testowano tylko w suchych warunkach..
Automatycznie przetłumaczoneZamiennik oryginału, dobrej jakości i ceny.
Automatycznie przetłumaczone
Klasika, dobrý brzd.účinok za smiešnu cenu.
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginałspokój ducha co do materiału i terminu dostawy.
Automatycznie przetłumaczone
Brzdia fajn a za tú cenu nie je čo riešiť
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
Fungujú . Nepískajú . Brzdia ako majú.
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
klasika od Shimana. nie je co vytknut
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
Zatiaľ som.spokojny ako brzdia
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
Bune, nu se încing asa repede
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
Brzdy brzdia, stirace stiraji
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
Zamňa v poho tiché, účinne.
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
Na zadnú brzdu sú v pohode
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
Na zadnú brzdu sú v pohode
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
Po zabehnutí brzdia fajne
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
dobrý pomer cena/kvalita
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
Splnili moje požiadavky.
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał