FORCE Ahead 1 1/8" FE półzintegrowane stery czarna
Półzintegrowane stery Force PressFit w zestawie z gwiazdką, wieczkiem i śrubą. Stery są półzintegrowane (Press Fit = z miseczkami, które należy wcisnąć w ramę) i mają uszczelnione łożyska wieńcowe. Przeznaczone do główki ramy o średnicy 44 mm. Górny stożek ma wysokość 15 mm, a wewnętrzna średnica dolnego pierścienia wynosi 30 mm.
Łożyska: uszczelnione wieńcowe
Wysokość górnego stożka: 15 mm
Do średnicy rury sterowej: 44 mm
Wewnętrzna średnica dolnego pierścienia: 30 mm
Materiał korpusu: Al, żelazo
Waga: 149 g
Kolor: czarny
| Rura sterowa | prosty 1 1/8" |
| ID produktu | 2344 |
Dobrý deň, mám hlavové zloženie s priemyselným ložiskom
priemer loziska - spodné: 52mm
priemer loziska - vrchné: 41mm
je to karbonový ram so zalisovanými miskami - tapered vidlica
ale kvôli novej vidlice s kratkym krkom mi toto hlavové zlozenie napasuje, je vysoke
mozete mi poradit,respektive poslat link na hlavové zlozenie ktoré mi bude pasovat, celková výška co najmenšia, mozete mi aj viac poslat,, aby som si vedel vybrat,,farba cierna najlepsie
dakujem ,s pozdravom milan
Dobrý deň,
ak by sedel uhol, tak vhodné hlavové by mohlo byť toto :
http://www.mtbiker.sk/shop/komponenty/hlavove-zlozenia/integrovane/mortop-is101-drop-in-integrovane-hlavove-zlozenie-96010.html
Dobrý deň chcem sa spýtať potrebujem vymeniť hlavové zloženie na CTM Scrol. A neviem aké tám mám kúpiť môžete mi prosím nejaké doporučil.
Dobrý deň,
o aký ročník rámu sa jedná?
Dobrý deň,
sadne napr. https://www.mtbiker.sk/shop/komponenty/hlavove-zlozenia/integrovane/hlavove-zlozenie-force-taper-1-1-8--1-1-2--polointegrovane-56-mm.html.
Dobrý deň chcel by som sa spýtať či toto hlavové zloženie sa dá použiť s kostrou force 42285 a karbónovou vidlicou force 7083.Ďakujem.
Dobrý deň,
áno, hl. zloženie je určené do rámu s vnútorným priemerom hl. trubky 44 mm a vidlicu s rovným 1 1/8" krkom. Takže môžete použiť.
Zdravím,chcem sa opýtať či mi toto hlavko bude pasovať do rámu gt avalanche 2006? Ďakujem.
Dobry den,
to zial nevieme takto povedat. Nemate prosim rozmery hlavovej trubky? Dakujem
Dobrý deň, vrchný kužeľ ktorý ide pod predstavec je z hliníka alebo plastu.
Ďakujem
Dobrý deň,
toto hlavové zloženie (označenie FE) je oceľové.
Ja sa preto pýtam ,lebo na bicykli mám podobne hlavové zloženie KLS a tam mám kužeľ z plastu a ten mi praskol .A preto sa pýtam z akého je materiálu.
Dobrý deň,
v tom prípade dávajte však určite pozor na uťahovacie momenty - ani plastový vymedzovací krúžok Vám nemôže pri správnom uťahovacom momente prasknúť. Prisilné dotiahnutie naviac spôsobuje zvýšenú záťaž na ložiská, príp. venčeky a môže spôsobiť ich rýchlejšie opotrebenie a výrazne tak znížiť životnosť celého hlavového zloženia.
Ďakujem.Takže určite je ten kužeľ kovový.
Pozdravujem, je súčasťou balenia aj krúžok na vidlicu? Vďaka
Dobrý deň,
Áno je súčasťou
je súčasťou tohto hlavového zloženia aj ježko?
Dobry den,
"FORCE AHEAD riadenie ALU 1 1/8" , bez ježka, čierne, krabička"
Tutaj znajdziesz odpowiedzi na pytania dotyczące wysyłki, płatności, bezpieczeństwa i wiele innych.

Ok. Kupované pred výmenou vidlice, keby niečo. Nakoniec som použil iba ježka
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
Výborný pomer cena/výkon, jednoduchý elegantný dizajn
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
Hlavové zloženie namontované.Som spokojný.
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
Použité na staršom bicykli účel splnilo
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
splní svoj účel
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
plni svoj ucel
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
Súper obchod
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
splňa učel
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
Je OK.
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
Super
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
😀
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
.
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginał
lacné/lowend hlavové zloženie, plní svoj účel na zimáku, životnosť asi nebude bohvieaká, ale s tým kupujúci musí počítať.
Przetłumacz za pomocą GooglePokaż oryginałježko je súčasťou balenia (v časti "Otázky pre predajcu" je chybne uvedené že nie je súčasťou)